怀里特走后,阿普拜尔看了看表。 “不知道你愿意不愿意去喝杯咖啡?”他说, “我们局里有的咖啡相当不错,还有上等的鳗鱼吐司。”
“十分感谢。”基德·南希尔有些为难, “可是我们现在有了线索,是不是应该……”
阿普拜尔笑了。 “该派人逮捕马克,或者采取有效行动是吗?你想的没错,但还要再等等。”
基德点了点头,又疑惑地看着阿普拜尔爵士。 “等着有什么动静吗?”
“这个死人的鞋真是棘手,看看我们押的宝对不对。”
“看这条新闻,今天清晨在悬崖底下发现了一个死人。他穿着一只棕鞋,一只黑鞋——真是太奇怪了!”
“哦,一个死人?”珍妮·罗格夫惊奇地把咖啡杯放下对姑妈说, “我今天在火车上也看到了这么个人。”
过了会儿,珍妮戴上手套,拿上自己的小皮包,告诉姑妈她有件事忘了办,要出去一趟。
强尼·阿普拜尔的秘书报告: “伯库克花园16号,爵士。五点四十五分。”
“太好了,”阿普拜尔高兴地站起来, “他听从了我们的指示,他说怎么去?” “他走过去。”“这样我们时间就充足了。基德·南希尔,跟我走。”
“伯库克花园的那套房子是什么样子的?会有什么困难?”